英国人的decent,法国人的chic。这篇文章「像法国女人一样活得chic 」中说道:
其实chic本身就是一个法语词,形容漂亮的、雅致的、时髦的。现在延伸成了时下最in的女性生活态度的代名词——代表一种看上去随性实则考究,看上去简约又不失优雅的状态。
推荐了一些书,都是以解决中产阶级以上的first world question。正如纽约时报中文网副总编困困创办的「玲珑沙龙」,概括来说就是decent and chic。在第28期流行通讯「我真的觉得自己很棒」中有龙荻对她的采访,不错听。
女生当如是。
1 条回复
[…] 接下去會認真重新開始讀The Great Gatsby和At Home with Madame Chic: Becoming a Connoisseur of Daily Life,兩本英文原版書,前者是小說,大名鼎鼎的Fitzgerald的這本小說是村上春樹最喜歡的,沒有之一,他在這版的長長的前言中有寫。這也是極具描述手法的小說,希望看完有不一樣的體驗,或是像電影一般華麗,或是另外一種可能。後一本書是微博(@Kindle中國)推薦的,關於法國女人的優雅的。在我前一篇「Decent and Chic」中有提到,應該會很快看完。這跟內心的某種東西有關,我就是要把每一件事做得優雅,就算是處理廚餘,清洗地板和炒菜於油煙滾滾中。這是生活態度,比學歷、身份、地位、金錢都要重要。 […]